Sainte Bible néo-Crampon Libre
2 Samuel 22
-
1 David adressa à Yahweh les paroles de ce cantique, au jour où Yahweh l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
-
2 Il dit : Yahweh est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur,
-
3 Dieu est mon roc où je trouve un asile, mon bouclier, la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu m’as sauvé de la violence.
-
4 J’invoquai celui qui est digne de louange, Yahweh, et je fus délivré de mes ennemis.
-
5 Car les vagues de la mort m’environnaient, les torrents de Bélial m’épouvantaient.
-
6 Les liens du schéol m’enlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi.
-
7 Dans ma détresse, j’invoquai Yahweh, et je criai vers mon Dieu ; de son temple il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.
-
8 La terre fut ébranlée et trembla, les fondements du ciel s’agitèrent ; ils furent ébranlés, parce qu’il était courroucé ;
-
9 une fumée montait de ses narines, et un feu dévorant sortait de sa bouche ; il en jaillissait des charbons embrasés.
-
10 Il abaissa les cieux, et descendit ; une sombre nuée était sous ses pieds.
-
11 Il monta sur un Chérubin, et il volait, il apparut sur les ailes du vent.
-
12 Il s’entoura des ténèbres comme d’une tente, d’amas d’eaux et de sombres nuages.
-
13 De l’éclat qui le précédait jaillissaient des charbons de feu.
-
14 Yahweh tonna des cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix.
-
15 Il lança des flèches et les dispersa, la foudre, et il les confondit.
-
16 Alors le lit de la mer apparut, les fondements de la terre furent mis à nu ; à la menace de Yahweh, au souffle du vent de ses narines.
-
17 Il étendit sa main d’en haut et me saisit, il me retira des grandes eaux ;
-
18 il me délivra de mon ennemi puissant, de ceux qui me haïssaient, alors qu’ils étaient plus forts que moi.
-
19 Ils m’avaient surpris au jour de mon malheur, mais Yahweh fut mon appui.
-
20 Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi.
-
21 Yahweh m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains.
-
22 Car j’ai gardé les voies de Yahweh, et je n’ai pas péché, pour m’éloigner de mon Dieu.
-
23 Tous ses jugements étaient devant moi, et je ne m’écartais pas de ses lois.
-
24 J’étais sans reproche envers lui, et je me tenais en garde contre mon iniquité.
-
25 Yahweh m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.
-
26 Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit, tu te montres droit ;
-
27 avec celui qui est pur, tu te montres pur, et avec le fourbe, tu agis perfidement.
-
28 Tu sauves le peuple humilié, et de ton regard tu abaisses les orgueilleux.
-
29 Car tu es ma lumière, ô Yahweh ; Yahweh éclaire mes ténèbres.
-
30 Avec toi je me précipite sur les bataillons armés. Avec mon Dieu je franchis les murailles.
-
31 Dieu !... Ses voies sont parfaites, la parole de Yahweh est éprouvée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
-
32 Car qui est Dieu, si ce n’est Yahweh, et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
-
33 Dieu est ma forte citadelle, il conduit l’homme intègre dans sa voie,
-
34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, et il me fait tenir debout sur mes hauteurs.
-
35 Il forme mes mains au combat, et mes bras tendent l’arc d’airain.
-
36 Tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta douleur me fait grandir.
-
37 Tu élargis mon pas au-dessous de moi, et mes pieds ne chancellent point.
-
38 Je poursuis mes ennemis et je les détruis ; je ne reviens pas sans les avoir anéantis.
-
39 Je les anéantis, je les brise, ils ne se relèvent pas ; ils tombent sous mes pieds.
-
40 Tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.
-
41 Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi, comme à ceux qui me haïssent, pour que je les extermine.
-
42 Ils regardent, et personne qui les sauve ! Ils crient vers Yahweh, et il ne leur répond pas !
-
43 Je les broie comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les écrase, je les foule.
-
44 Tu me délivres des révoltes de mon peuple ; tu me conserves pour chef des nations ; un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.
-
45 Les fils de l’étranger me flattent, dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent.
-
46 Les fils de l’étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses.
-
47 Vive Yahweh et béni soit mon rocher ! Dieu, mon rocher de refuge, qu’il soit exalté !
-
48 Dieu, qui m’accorde des vengeances, qui fait descendre les peuples sous mes pieds,
-
49 qui me fait échapper à mes ennemis ; toi qui m’élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l’homme de violence.
-
50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh, et je chanterai à la gloire de ton nom.
-
51 Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.